McGuffey's First Translation Exercise.

Gary Shannon about creating a language on the fly, going through his adaptation of McGuffey's First Reader (). I thought that perhaps this might be something we could look at also.
Here's the first bit:
[1] I see a boy.
[2] I see a girl.
[3] I see a boy and a girl.
[4] The boy can see the girl.
[5] I can see the girl and the boy.
[6] I can see the girl.
I guess we'll just have to invent words for boy and girl.
Regarding 4, 5, and 6... Could this be a place for the tu irrealis ()to kick in, with this specific meaning understood from context? (... because it might also be understood as "The boy will probably see the girl.")
Here's the first bit:
[1] I see a boy.
[2] I see a girl.
[3] I see a boy and a girl.
[4] The boy can see the girl.
[5] I can see the girl and the boy.
[6] I can see the girl.
I guess we'll just have to invent words for boy and girl.
Regarding 4, 5, and 6... Could this be a place for the tu irrealis ()to kick in, with this specific meaning understood from context? (... because it might also be understood as "The boy will probably see the girl.")